Click to open up and read the Divine Mercy Chaplet

Saints Cosmas and Damian - Labor and Suffer for the Love of God
Saints Cosmas and Damian - Labor and Suffer for the Love of God
Saints Cosmas and Damian - Labor and Suffer for the Love of God
Saints Cosmas and Damian - Labor and Suffer for the Love of God
 
 
 

 
 

Saints Cosmas and Damian; unknown artist; circa 1600; National Gallery of Slovenia, Ljubljana, Slovenia; commons.wikimedia.org
 
 
Saints Cosmas and Damian, Brothers, Physicians and Martyrs
by Father Francis Xavier Weninger, 1876

Saints Cosmas and Damian were brothers, born of rich Christian parents, at Aegae in Cilicia. Both studied medicine, in order to have an opportunity to gain the Pagans to Christ, and encourage the Christians to virtue as well as to constancy in their faith. God blessed their medical skill to such an extent, that they became celebrated through the whole country for the happy cures which they effected, and pagans, as well as Christians had recourse to them in all dangerous diseases.

They asked no fee from their patients, but served them out of love to God. When they visited a patient, they inquired into his ailings, and then cured him by making the sign of the cross over him. They even restored sight to the blind, and made the lame walk. Many heathens, healed in this manner, were converted to the Christian faith, as they not only became convinced of the power of the holy cross, but were also taught by the holy brothers who He was who had died for us on the cross. Hence these two holy physicians were rightly esteemed and honored as apostles by the Christians.

The heathens, however, regarded them as the greatest enemies of their gods: and when the Governor Lysias, by the order of Dioclesian and Maximian, came to Aegas, to exterminate the Christians there, these two brothers were the first who were denounced as magicians and corrupters of the people.

Lysias called them to account, but they said fearlessly: "We are no magicians, no corrupters of the people; but in faith, Christians, and physicians by profession. We are not actuated by selfish motives, by lust of gain, in the practice of our science, as we take remuneration from no one. The happy cures we make we owe not so much to our knowledge, as to the power of Jesus Christ, whom we worship as the true God."

It was enough for the governor to know that both professed Christianity. He ordered them to be bound, whipped, and then thrown into the sea. The first of these orders was immediately most cruelly executed, but with the second he did not succeed; for, an angel of the Lord loosened the fetters of the Martyrs and brought them back to the shore, healed of the wounds which they had received in the barbarous whipping.

When Lysias was informed of this, he ordered them to be burned alive. They were cast into a burning furnace, but remained unharmed. The tyrant then had them bound to a cross and commanded stones and arrows to be thrown at them; but both stones and arrows rebounded from them without doing them the least injury, while they severely wounded the heathens who were standing around. A great many were converted by this miracle. Lysias alone remained unmoved; and as he knew no other tortures, he condemned the two Saints to die by the sword.


 
Saints Cosmas and Damian, Brothers, Physicians and Martyrs
by Father Francis Xavier Weninger, 1876

Saints Cosmas and Damian were brothers, born of rich Christian parents, at Aegae in Cilicia. Both studied medicine, in order to have an opportunity to gain the Pagans to Christ, and encourage the Christians to virtue as well as to constancy in their faith. God blessed their medical skill to such an extent, that they became celebrated through the whole country for the happy cures which they effected, and pagans, as well as Christians had recourse to them in all dangerous diseases.

They asked no fee from their patients, but served them out of love to God. When they visited a patient, they inquired into his ailings, and then cured him by making the sign of the cross over him. They even restored sight to the blind, and made the lame walk. Many heathens, healed in this manner, were converted to the Christian faith, as they not only became convinced of the power of the holy cross, but were also taught by the holy brothers who He was who had died for us on the cross. Hence these two holy physicians were rightly esteemed and honored as apostles by the Christians.

The heathens, however, regarded them as the greatest enemies of their gods: and when the Governor Lysias, by the order of Dioclesian and Maximian, came to Aegas, to exterminate the Christians there, these two brothers were the first who were denounced as magicians and corrupters of the people.

Lysias called them to account, but they said fearlessly: "We are no magicians, no corrupters of the people; but in faith, Christians, and physicians by profession. We are not actuated by selfish motives, by lust of gain, in the practice of our science, as we take remuneration from no one. The happy cures we make we owe not so much to our knowledge, as to the power of Jesus Christ, whom we worship as the true God."

It was enough for the governor to know that both professed Christianity. He ordered them to be bound, whipped, and then thrown into the sea. The first of these orders was immediately most cruelly executed, but with the second he did not succeed; for, an angel of the Lord loosened the fetters of the Martyrs and brought them back to the shore, healed of the wounds which they had received in the barbarous whipping.

When Lysias was informed of this, he ordered them to be burned alive. They were cast into a burning furnace, but remained unharmed. The tyrant then had them bound to a cross and commanded stones and arrows to be thrown at them; but both stones and arrows rebounded from them without doing them the least injury, while they severely wounded the heathens who were standing around. A great many were converted by this miracle. Lysias alone remained unmoved; and as he knew no other tortures, he condemned the two Saints to die by the sword.


 
 
 

 
 

Saints Cosmas and Damian attending the sick by Valentin Metzinger (1699-1759); 1746; Roznik Church, Ljubljana, Slovenia; commons.wikimedia.org
 
 

PRACTICAL CONSIDERATIONS

Cosmas and Damian showed great love to the sick, but desired no recompense, because they did it all out of love to God. To labor and to suffer for the love of God is the best intention, and one we should endeavor to cultivate.

It is a good and holy intention, when I do or suffer anything to escape hell, but it is a still better one when I do or suffer anything to gain salvation. It is known that even great saints have made use of such intentions. The noblest and most excellent intention, however, is to do and suffer for the pure love of God only.

Make this intention early in the morning, when you say your prayers, and renew it often during the day. Turn your thoughts frequently to the Almighty and say: "Lord, out of love to Thee! to Thy honor!"

Especially ought you to do this when what you are about to do is tedious; for this intention will lighten it. Sick persons, who cannot pray much, ought to accustom themselves to repeat these words. Frequently ought they to say or think, while looking up to heaven or to the crucifix: "Lord, I bear this suffering from love to Thee! All out of love to Thee, O my God!"

This will bring them consolation and prove very meritorious. I say very meritorious, yes, even in the highest degree. It will obtain great recompense in heaven; for, Saint Chrysostom assures us: "Let us not believe that we shall have no reward when we endeavor to obtain none; for, our recompense will be so much sweeter in heaven."



 

PRACTICAL CONSIDERATIONS

Cosmas and Damian showed great love to the sick, but desired no recompense, because they did it all out of love to God. To labor and to suffer for the love of God is the best intention, and one we should endeavor to cultivate.

It is a good and holy intention, when I do or suffer anything to escape hell, but it is a still better one when I do or suffer anything to gain salvation. It is known that even great saints have made use of such intentions. The noblest and most excellent intention, however, is to do and suffer for the pure love of God only.

Make this intention early in the morning, when you say your prayers, and renew it often during the day. Turn your thoughts frequently to the Almighty and say: "Lord, out of love to Thee! to Thy honor!"

Especially ought you to do this when what you are about to do is tedious; for this intention will lighten it. Sick persons, who cannot pray much, ought to accustom themselves to repeat these words. Frequently ought they to say or think, while looking up to heaven or to the crucifix: "Lord, I bear this suffering from love to Thee! All out of love to Thee, O my God!"

This will bring them consolation and prove very meritorious. I say very meritorious, yes, even in the highest degree. It will obtain great recompense in heaven; for, Saint Chrysostom assures us: "Let us not believe that we shall have no reward when we endeavor to obtain none; for, our recompense will be so much sweeter in heaven."



 
 
 
 
 
 
September 26 (New) / 27 (Traditional) - Saints Cosmas and Damian (+287) - Labor and Suffer for the Love of God
 
 

This site is dedicated to Our Lord Jesus Christ
in the Most Holy Virgin Mary,
for the Glory of God

  The Apostolic Blessing by the Holy See in Rome is bestowed (October 28, 2013)
Cooperatores Veritatis
 
Omnia ad majoren Dei Gloriam!
(All for the greater glory of God)

Contact/email us by writing to [email protected]
Design and some materials ©2013-2022 by CatholicTruth.Net - All Rights Reserved
Some works are open license - others are copyrighted by their respective intellectual property owners, as noted.

   Hosted & powered by  UNI COMP® Inc.  
 

   Hosted & powered by  UNI COMP® Inc.  
 
top
X
OUR FATHER

Our Father, Who Art In Heaven
Hallowed Be Thy Name.
Thy Kingdom come,
Thy Will be done
On earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread
And forgive us our trespasses
As we forgive those who trespass against us.
Liberate us from all temptation[*]
And deliver us from all evil. Amen



[*] Liberate us is in keeping with the original Latin text.
       God usually does not "lead us" to temptation
       (unless we are tested),
       but gives us the grace to overcome and/or resist it
X
HAIL MARY

Hail Mary, full of grace
The Lord is with thee.
Blessed art though among women,
And blessed is the fruit
Of thy womb, Jesus.
 
Holy Mary, Mary of God
Pray for us sinners
Now, and in the hour
Of our death. Amen


 
X
APOSTLE'S CREED

I believe in God, the Father Almighty Creator of Heaven and earth;
And in Jesus Christ, His Only Son, our Lord;
Who was conceived by the
[work and grace of the] Holy Ghost,[*]
Born of the Virgin Mary,
Suffered under Pontius Pilate,
Was crucified, died and was buried.
He descended into the Dead.[**]
On the third day, He rose again;
He ascended into Heaven,
And sits at the right hand of God,
the Father Almighty.
From thence he shall come to judge
the living and the dead.
 
I believe in the Holy Ghost,[*]
The Holy Catholic Church,
The communion of saints,
The forgiveness of sins.
The resurrection of the body,
And life everlasting. Amen


[*] Holy Ghost: may be substituted with the current Holy Spirit.
[**] the Dead: "inferi", the underworld or the dead in Latin.
X
GLORIA

Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost[*],
as it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end.
Amen

[*] Holy Ghost: may be substituted with the current Holy Spirit.
X
DE PROFUNDIS

Out of the depths I have cried to Thee, O Lord:
Lord, hear my voice.
Let Thine ears be attentive
to the voice of my supplication.

If thou, O Lord, wilt mark iniquities:
Lord, who shall abide it.
For with Thee there is merciful forgiveness:
and because of Thy law,
I have waited for Thee, O Lord.

My soul hath waited on His word:
my soul hath hoped in the Lord.
From the morning-watch even until night,
let Israel hope in the Lord.

For with the Lord there is mercy:
and with Him plenteous redemption.
And He shall redeem Israel
from all her iniquities.

Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost[*],
as it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end.
Amen

[*] Holy Ghost: may be substituted with the current Holy Spirit.
X
DE PROFUNDIS

Out of the depths I have cried to Thee, O Lord:
Lord, hear my voice.
Let Thine ears be attentive to the voice
of my supplication.

If thou, O Lord, wilt mark iniquities:
Lord, who shall abide it.
For with Thee there is merciful forgiveness:
and because of Thy law,
I have waited for Thee, O Lord.

My soul hath waited on His word:
my soul hath hoped in the Lord.
From the morning-watch even until night,
let Israel hope in the Lord.

For with the Lord there is mercy:
and with Him plenteous redemption.
And He shall redeem Israel
from all his iniquities.

V. Eternal rest give unto them, O Lord.
R. And let perpetual light shine upon them.
V. From the gate of hell.
R. Deliver their souls, O Lord.
V. May then reset in peace.
R. Amen.
V. O Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto Thee.
V. The Lord be with you.
R. And with Thy Spirit.

(50 days indulgence to all who pray the De Profundis with V. and R.
"Requiem aeternam" (Eternal Rest) three times a day.
Pope Leo XIII, February 3, 1888)


Let us pray:
O God, the Creator and Redeemer of all
the faithful, we beseech Thee to grant
to the souls of Thy servants the remission
of their sins, so that by our prayers
they may obtain pardon for which they long.
O Lord, who lives and reigns,
world without end. Amen

May they rest in peace. Amen

CERRAR
SIGUIENTE
PADRE NUESTRO

Padre Nuestro,
que estas en los Cielos
Santificado sea Tu Nombre;
Venga a nosotros tu Reino;
Hgase Tu Voluntad
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada da;
Perdona nuestras ofensas,
Como tambin nosotros
perdonamos a los que nos ofenden,
No nos dejes caer en la tentacin,
y lbranos del mal. Amén
 
CERRAR
SIGUIENTE
AVE MARA

Dios te salve, Mara,
llena eres de gracia;
El Seor es Contigo;
Bendita T eres
entre todas las mujeres,
Y bendito es el fruto
De tu vientre, Jess.
 
Santa Mara,
Madre de Dios,
Ruega por nosotros
pecadores,
Ahora y en la hora
De nuestra muerte.
Amn
 
CERRAR
CREDO

Creo en Dios, Padre Todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra.
Creo en Jesucristo,
Su nico Hijo, Nuestro Seor,
Que fue concebido por obra
y gracia del Espritu Santo,
Naci de la Santa Mara Virgen;
Padeci bajo el poder de Poncio Pilato,
Fue crucificado, muerto y sepultado,
Descendi a los infiernos,
Al tercer da resucit de entre los muertos,
Subi a los cielos
Y est sentado a la derecha de Dios,
Padre Todopoderoso.
Desde all ha de venir a juzgar
a los vivos y a los muertos.

Creo en el Espritu Santo,
La Santa Iglesia Catlica,
La comunin de los santos,
El perdn de los pecados,
La resurreccin de la carne
Y la vida eterna. Amn
 
 
CERRAR
DE PROFUNDIS

Desde lo hondo a Ti grito, Seor; Seor,
escucha mi voz;
Estn Tus oidos atentos
a la voz de mi splica.

Si llevas cuenta de los delitos, Seor,
quin podr resistir?
Pero de ti procede el perdn,
y as infundes respeto.
Mi alma espera en el Seor.

Espera en su palabra;
mi alma aguarda al Seor,
ms que el centinela la aurora.
Aguarda Israel al Seor.

Como el centinela la aurora;
porque del Seor viene la misericordia.
la redencin copiosa;
y l redimir a Israel de todos sus delitos.

Gloria al Padre, al Hijo y al
Espritu Santo,
como es desde el principio,
es ahora y ser por los siglos de los siglos.
Amn

X
GLORIA

Gloria al Padre, al Hijo y al
Espritu Santo,
como es desde el principio,
es ahora y ser por los siglos de los siglos.
Amn

CERRAR
DE PROFUNDIS

Desde lo hondo a Ti grito, Seor;
Seor, escucha mi voz;
Estn Tus oidos atentos a
la voz de mi splica.

Si llevas cuenta de los delitos, Seor,
quin podr resistir?

Pero de ti procede el perdn,
y as infundes respeto.
Mi alma espera en el Seor.

Espera en su palabra;
mi alma aguarda al Seor,
ms que el centinela la aurora.
Aguarda Israel al Seor.

Como el centinela la aurora;
porque del Seor viene la misericordia,
la redencin copiosa;
y l redimir a Israel de todos sus delitos.

V. Dadles, Seor, a todas las almas
el descanso eterno.
R. Y haced lucir sobre ellas
vuestra eterna luz.
V. Que en paz descansen.
R. Amn.