Pulse para abrir y leer la Coronilla de la Misericordia Divina

Relevant Catholic Divine Inspirations and Holy Lights
"Cuanto más me honres más te bendiciré" - Devoción al Santo Jesús Niño de Praga
"Cuanto más me honres más te bendiciré" - Devoción al Santo Jesús Niño de Praga
"Cuanto más me honres más te bendiciré" - Devoción al Santo Jesús Niño de Praga
 
 

Réplica de la estatua original de Jesús de la estatua de 47 cm (18,5 pulgadas) y escultura de madera. Él lleva un simple kolobion (camisa larga) alrededor de su cuerpo.
commons.wikimedia.org











P. Cirilo de la Madre de Dios, T.O.C. sujetando a la estatua del Niño Jesús de Praga - infantprague.org
 
"Cuanto más me honres más te bendiciré"

Entregarse a esta imagen de Cristo como niño, con semejanza a una muñeca, requiere que uno abandone el mundo de las preocupaciones de los adultos para vivir en un estado de fe y pura creencia. Honrar al Niño de Praga es una tradición que se mantiene en muchos hogares en todo el mundo, ya que algunos creen que garantiza la estabilidad financiera y la abundancia. Hay varias novenas para el infante de Praga, una que refleja la intensidad de una situación de emergencia, se debe hacer en un día, la oración dijo una vez cada hora durante nueve horas seguidas.

La devoción a Cristo como un niño vestido de rey tiene sus raíces en el orden Carmelita de España. Según la tradición, en 1555, Santa Teresa de Ávila dio una estatua del niño de Cristo, vestida en ropas reales reales a una mujer noble que se casaba en una familia aristocrática en Bohemia. Llevándolo con ella a lo que ahora es la ciudad de Praga, su hija, la Princesa Polixena, la heredó.

En 1623, la princesa Polyxena era viuda y eligió dedicar el resto de su vida a causas caritativas. Cuando vio la necesidad que tenía la carmelita pobre, le entregó la estatua diciendo: "Te doy mi posesión más querida, mientras veneres esta imagen, no te faltará nada"

Los monjes acreditaron esta imagen con la recuperación inmediata de sus fortunas. Cuando fueron obligados a salir de su monasterio debido a una guerra en 1631, dejaron la estatua y el ejército invasor la arrojó en un montón de basura.

En siete años los Carmelitas regresaron a su monasterio de Praga, intentando desesperadamente reconstruirlo. Un monje, el padre Cyril, que tenía una devoción particularmente fuerte al Infante Divino encontró la pequeña estatua de cera entre los escombros. El único daño causado a la estatua fueron sus manos trituradas.

Se decidió que los escasos fondos que la comunidad tenía debían destinarse a cosas más prácticas que la reparación de una estatua. Mientras los monjes luchaban por reconstruir su antigua casa e iglesia, el Padre Cirilo oyó las palabras: "Ten piedad de mí y tendré compasión de ti, dame mis manos y te daré paz".

Después de que la estatua fue reparada, los monjes otra vez la exhibieron en la iglesia principal. Como la ciudad de Praga sufrió una epidemia, los feligreses comenzaron a invocar la pequeña estatua para la ayuda. La respuesta rápida a sus oraciones llevó a muchos en la región circundante a buscar ayuda.

La devoción se extendió a muchos otros países gradualmente. Hoy en día, la iglesia de Praga construida para sostener la estatua, Nuestra Señora de la Victoria, es un lugar de peregrinación con visitantes de todo el mundo prestando sus respetos al Infante Divino.

Traducido del Inglés por Jan Paul von Wendt - novena.com

"Cuanto más me honres más te bendiciré"

Entregarse a esta imagen de Cristo como niño, con semejanza a una muñeca, requiere que uno abandone el mundo de las preocupaciones de los adultos para vivir en un estado de fe y pura creencia. Honrar al Niño de Praga es una tradición que se mantiene en muchos hogares en todo el mundo, ya que algunos creen que garantiza la estabilidad financiera y la abundancia. Hay varias novenas para el infante de Praga, una que refleja la intensidad de una situación de emergencia, se debe hacer en un día, la oración dijo una vez cada hora durante nueve horas seguidas.

La devoción a Cristo como un niño vestido de rey tiene sus raíces en el orden Carmelita de España. Según la tradición, en 1555, Santa Teresa de Ávila dio una estatua del niño de Cristo, vestida en ropas reales reales a una mujer noble que se casaba en una familia aristocrática en Bohemia. Llevándolo con ella a lo que ahora es la ciudad de Praga, su hija, la Princesa Polixena, la heredó.

En 1623, la princesa Polyxena era viuda y eligió dedicar el resto de su vida a causas caritativas. Cuando vio la necesidad que tenía la carmelita pobre, le entregó la estatua diciendo: "Te doy mi posesión más querida, mientras veneres esta imagen, no te faltará nada"

Los monjes acreditaron esta imagen con la recuperación inmediata de sus fortunas. Cuando fueron obligados a salir de su monasterio debido a una guerra en 1631, dejaron la estatua y el ejército invasor la arrojó en un montón de basura.

En siete años los Carmelitas regresaron a su monasterio de Praga, intentando desesperadamente reconstruirlo. Un monje, el padre Cyril, que tenía una devoción particularmente fuerte al Infante Divino encontró la pequeña estatua de cera entre los escombros. El único daño causado a la estatua fueron sus manos trituradas.

Se decidió que los escasos fondos que la comunidad tenía debían destinarse a cosas más prácticas que la reparación de una estatua. Mientras los monjes luchaban por reconstruir su antigua casa e iglesia, el Padre Cirilo oyó las palabras: "Ten piedad de mí y tendré compasión de ti, dame mis manos y te daré paz".

Después de que la estatua fue reparada, los monjes otra vez la exhibieron en la iglesia principal. Como la ciudad de Praga sufrió una epidemia, los feligreses comenzaron a invocar la pequeña estatua para la ayuda. La respuesta rápida a sus oraciones llevó a muchos en la región circundante a buscar ayuda.

La devoción se extendió a muchos otros países gradualmente. Hoy en día, la iglesia de Praga construida para sostener la estatua, Nuestra Señora de la Victoria, es un lugar de peregrinación con visitantes de todo el mundo prestando sus respetos al Infante Divino.

Traducido del Inglés por Jan Paul von Wendt - novena.com



P. Cirilo de la Madre de Dios, T.O.C. sujetando a la estatua del Niño Jesús de Praga infantprague.org
 
 
 
Devoción al Santo Jesús Niño de Praga - - Segundo Domingo después de la Epifanía (Tradicional)
 
 
 
 

Este sitio es dedicado a Nuestro Señor Jesucristo
en la Santísima Virgen María
para la Gloria de Dios

  La Bendición Apostólica de la Santa Sede en Roma se imparta (28 de Octubre, 2013)
Cooperatores Veritatis
 
Omnia ad majoren Dei Gloriam!
(¡Todo para la mayor gloria de Dios!)

Contáctanos/escríbanos via email a info@verdadcatolica.net.
El diseño y algunos materiales son ©2013-2017 por VerdadCatolica.Net - Todos los Derechos Reservados
Algunas obras rigen bajo licensia pública o abierta - otras están protegidas por derechos de propiedad intelectual de copyright de sus dueños.

   Hosted & powered by  UNI COMP® Inc.  
 

   Hosted & powered by  UNI COMP® Inc.  
 
top
X
OUR FATHER

Our Father, Who Art In Heaven
Hallowed Be Thy Name.
Thy Kingdom come,
Thy Will be done
On earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread
And forgive us our trespasses
As we forgive those who trespass against us.
Liberate us from all temptation[*]
And deliver us from all evil. Amen



[*] Liberate us is in keeping with the original Latin text.
       God usually does not "lead us" to temptation
       (unless we are tested),
       but gives us the grace to overcome and/or resist it
X
HAIL MARY

Hail Mary, full of grace
The Lord is with thee.
Blessed art though among women,
And blessed is the fruit
Of thy womb, Jesus.
 
Holy Mary, Mary of God
Pray for us sinners
Now, and in the hour
Of our death. Amen


 
X
APOSTLE'S CREED

I believe in God, the Father Almighty Creator of Heaven and earth;
And in Jesus Christ, His Only Son, our Lord;
Who was conceived by the
[work and grace of the] Holy Ghost,[*]
Born of the Virgin Mary,
Suffered under Pontius Pilate,
Was crucified, died and was buried.
He descended into the Dead.[**]
On the third day, He rose again;
He ascended into Heaven,
And sits at the right hand of God,
the Father Almighty.
From thence he shall come to judge
the living and the dead.
 
I believe in the Holy Ghost,[*]
The Holy Catholic Church,
The communion of saints,
The forgiveness of sins.
The resurrection of the body,
And life everlasting. Amen


[*] Holy Ghost: may be substituted with the current Holy Spirit.
[**] the Dead: "inferi", the underworld or the dead in Latin.
X
GLORIA

Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost[*],
as it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end.
Amen

[*] Holy Ghost: may be substituted with the current Holy Spirit.
X
DE PROFUNDIS

Out of the depths I have cried to Thee, O Lord:
Lord, hear my voice.
Let Thine ears be attentive
to the voice of my supplication.

If thou, O Lord, wilt mark iniquities:
Lord, who shall abide it.
For with Thee there is merciful forgiveness:
and because of Thy law,
I have waited for Thee, O Lord.

My soul hath waited on His word:
my soul hath hoped in the Lord.
From the morning-watch even until night,
let Israel hope in the Lord.

For with the Lord there is mercy:
and with Him plenteous redemption.
And He shall redeem Israel
from all her iniquities.

Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Ghost[*],
as it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end.
Amen

[*] Holy Ghost: may be substituted with the current Holy Spirit.
X
DE PROFUNDIS

Out of the depths I have cried to Thee, O Lord:
Lord, hear my voice.
Let Thine ears be attentive to the voice
of my supplication.

If thou, O Lord, wilt mark iniquities:
Lord, who shall abide it.
For with Thee there is merciful forgiveness:
and because of Thy law,
I have waited for Thee, O Lord.

My soul hath waited on His word:
my soul hath hoped in the Lord.
From the morning-watch even until night,
let Israel hope in the Lord.

For with the Lord there is mercy:
and with Him plenteous redemption.
And He shall redeem Israel
from all his iniquities.

V. Eternal rest give unto them, O Lord.
R. And let perpetual light shine upon them.
V. From the gate of hell.
R. Deliver their souls, O Lord.
V. May then reset in peace.
R. Amen.
V. O Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto Thee.
V. The Lord be with you.
R. And with Thy Spirit.

(50 days indulgence to all who pray the De Profundis with V. and R.
"Requiem aeternam" (Eternal Rest) three times a day.
Pope Leo XIII, February 3, 1888)


Let us pray:
O God, the Creator and Redeemer of all
the faithful, we beseech Thee to grant
to the souls of Thy servants the remission
of their sins, so that by our prayers
they may obtain pardon for which they long.
O Lord, who lives and reigns,
world without end. Amen

May they rest in peace. Amen

X
PADRE NUESTRO

Padre Nuestro,
que estas en los Cielos
Santificado sea Tu Nombre;
Venga a nosotros tu Reino;
Hágase Tu Voluntad
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
Perdona nuestras ofensas,
Como también nosotros
perdonamos a los que nos ofenden,
No nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal. Amén
 
X
AVE MARÍA

Dios te salve, María,
llena eres de gracia;
El Señor es Contigo;
Bendita Tú eres
entre todas las mujeres,
Y bendito es el fruto
De tu vientre, Jesús.
 
Santa María,
Madre de Dios,
Ruega por nosotros
pecadores,
Ahora y en la hora
De nuestra muerte.
Amén
 
X
CREDO

Creo en Dios, Padre Todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra.
Creo en Jesucristo,
Su único Hijo, Nuestro Señor,
Que fue concebido por obra
y gracia del Espíritu Santo,
Nació de la Santa María Virgen;
Padeció bajo el poder de Poncio Pilato,
Fue crucificado, muerto y sepultado,
Descendió a los infiernos,
Al tercer día resucitó de entre los muertos,
Subió a los cielos
Y está sentado a la derecha de Dios,
Padre Todopoderoso.
Desde allí ha de venir a juzgar
a los vivos y a los muertos.

Creo en el Espíritu Santo,
La Santa Iglesia Católica,
La comunión de los santos,
El perdón de los pecados,
La resurrección de la carne
Y la vida eterna. Amén
 
 
X
DE PROFUNDIS

Desde lo hondo a Ti grito, Señor; Señor,
escucha mi voz;
Estén Tus oidos atentos
a la voz de mi súplica.

Si llevas cuenta de los delitos, Señor,
¿quién podrá resistir?
Pero de ti procede el perdón,
y así infundes respeto.
Mi alma espera en el Señor.

Espera en su palabra;
mi alma aguarda al Señor,
más que el centinela la aurora.
Aguarda Israel al Señor.

Como el centinela la aurora;
porque del Señor viene la misericordia.
la redención copiosa;
y Él redimirá a Israel de todos sus delitos.

Gloria al Padre, al Hijo y al
Espíritu Santo,
como es desde el principio,
es ahora y será por los siglos de los siglos.
Amén

X
GLORIA

Gloria al Padre, al Hijo y al
Espíritu Santo,
como es desde el principio,
es ahora y será por los siglos de los siglos.
Amén

X
DE PROFUNDIS

Desde lo hondo a Ti grito, Señor;
Señor, escucha mi voz;
Estén Tus oidos atentos a
la voz de mi súplica.

Si llevas cuenta de los delitos, Señor,
¿quién podrá resistir?

Pero de ti procede el perdón,
y así infundes respeto.
Mi alma espera en el Señor.

Espera en su palabra;
mi alma aguarda al Señor,
más que el centinela la aurora.
Aguarda Israel al Señor.

Como el centinela la aurora;
porque del Señor viene la misericordia,
la redención copiosa;
y Él redimirá a Israel de todos sus delitos.

V. Dadles, Señor, a todas las almas
el descanso eterno.
R. Y haced lucir sobre ellas
vuestra eterna luz.
V. Que en paz descansen.
R. Amén.